Kontakte regional

Auf unserer Karte finden Sie Initiativen und Vereine, mit denen Sie sich vor Ort vernetzen können.

 

 

Mehrsprachige Infos

Die Anhörung

Informationen zur Anhörung im Asylverfahren. Hrsg.: Informationsverbund Asyl & Migration, Sprachen (alle Stand Dez. 2016):

Intervista në periudhën e kërkesës së azilit (Albanisch)
مقابلة الاستماع لطلب اللجوء  (Arabisch)
Naputak o provođenju zahtjeva za azil (Bosnisch/ Serbisch/ Kroatisch)
Die Anhörung im Asylverfahren (Deutsch)
The Interview: a key part of the asylum procedure (Englisch)

 جلسة مصاحبه در روند رسیدگی به درخواست پناهندگی (Farsi/ Dari)
L’audition au sein de la procédure d‘asile (Französisch)
Di pêvajoya penaberiyê de îfade (Kurdisch)

Значение интервью в процессе  рассмотрения ходатайства о  предоставлении убежища (Russisch)
ኣብ እዋን ኣገባብ ጉዳይ ዑቕባ ቃለ  መጠይቕ (Tigrinya)
İltica Müracaatı İşlemleri İle İlgili  Sorgulama (Türkisch)
Значення інтерв’ю при розгляді  заяви про надання притулку (Ukrainisch)
 ای  اہ  ے  ل  ے  دوران  اع ی س ا (Urdu)  
የጥገኝነት ማመልከቻ ሥነ ሥርዓት ቃለ መጠይቅ (Amharisch) (alte Auflage 2015)

 

Leitfaden BAMF-Anhörung. Hrsg.: Studentische Rechtsberatung refugee law clinic munich:

Anhörung vor dem Bundesamt für Migration und Flüchtlinge („BAMF“) (Deutsch)
Hearing at the Federal Office for Migration and Refugees („Bundesamt für Migration und Flüchtlinge“) (Englisch)
Audition à l’Ministère fédéral des migrations et des réfugiés  (« Bundesamt für Migration und Flüchtlinge ») (Französisch)
جلسة الاستماع  أمام المكتب الاتحادي ل هجرة واللاجئين ( “BAMF")  (Arabisch)

 

Informationsfilm zur Anhörung im Asylverfahren. Hrsg.: Kölner Flüchtlingsrat e.V.:

Film: Azil ne Gjermani? Intervista.(Albanisch)
هذا الفيلم هو مصدر معلومات للاجئين في ألمانيا. موضوعه هو جلسة الإستماع الى الحجج لدى المكتب الإتحادي لشؤون الهجرة واللاجئين. (Arabisch)
Film: AZIL U NJEMAČKOJ – Izjašnjavanje (Bosnisch)
ا
ین فیلم یک فیلم معلوماتی برای پناهگزینان در آلمان میباشد. موضوع آن مصاحبه در اداره فدرال برای مهاجرت و پناهندگان است. (Dari)

Asyl in Deutschland: Die Anhörung. (Deutsch)
Information film: The hearing at the German Federal Office for Migration and Refugees (Englisch)
این فیلم برای راهنمایی پناهندگان در آلمان و درباره ی مصاحبه در اداره ی “بمف” تهیه شده است. (Farsi)

Film: L’asile en Allemagne, l’entretien préalable (Französisch)
Fîlim Penaberî li Elmanya? Jêpirsîn (Kurmancî  - Kurmandschi)
филм: Азил во Германија? Сослушување! (Mazedonisch)
د فلم موضوع د مهاجرت او کډوالو په فیدرالی اداری کی مرکه یا انټروی ده. (Paschtu)
фильм: В нём идёт речь о порядке проведения интервью в ведомстве по делам миграции и беженцев. (Russisch)
Ovaj film je informativni film za izbeglice u Nemackoj. Radi se o saslusanju kod saveznog ureda za migracije i izbeglice. (Serbisch)
Filimkani wuxuu kaa wargelinayaa arimaha qaxoontiga ee jarmalka. wuxuu kahadlayaa waraysiga xafiiska qaxootiga ee jarmalka. (Somali)

سورانی (Sorani)
ትግርኛ (Tigrinya)
Bu film Almanya’daki göçmenlere “Göçmenler ve Mülteciler Bürosunda” yapılan duruşmalar hakkında bilgi vermek amacıyla çekilmiştir. (Türkisch)
 فلم وفاقی محکمہ براۓ ہجرت اور پناہ گزینوں میں سماعت کے بارے میں ہے۔ (Urdu)
 

Hinweise zu Dolmetscher*innen (Hrsg: Flüchtlingsrat Sachsen-Anhalt, 2016)

جلسة المحكمة وما يتعلق بالترجمة : معلومات من أجل اللجئين و الداعمين لهم (Arabisch)
BAMF-Dolmetscher*innen bei der Anhörung: Hinweise für Geflüchtete und Unterstützer*innen (Deutsch)
Interpreters of the BAMF during the personal interview: Indications for refugees and supporters (Englisch)
نکته هایی برای پناهندگان (Farsi)
Les interprètes de BAMF lors de l'entretien personnel: Indications pour réfugié(e)s, avocat(e)s et personnes de confiance (Französisch)

 

Unterbringung / Sammelunterkunft
ماذا يستطيع مديرالملجأ ؟ Was darf die Heimleitung? What can Refugee Shelter Managers do? - multilingual informations. Refugge Council Brandenburg. 2011


Grundlagen

Film: Mein Recht auf Schutz (Reihe: "Einfach mein Recht", AWO Bundesverband, 2018)

Filmi: E drejta ime për mbrojtje (Albanisch)
ፊልም: መሰል ውሕስነተይ (Amharisch)
فيلم: حقي في التمتع بالحماية (Arabisch)
Film: Mein Recht auf Schutz (Deutsch)
Film: My right to protection (Englisch)
Film: Mon droit à la protection (Französisch)
فیلم: حق من برای حمایت (Persisch)
фильм: Мое право на защиту (Russisch)
Film: Moje pravo na zaštitu (Serbokroatisch)
 

Arbeitshilfe Aufenthaltsgestattung – Asylverfahren und Zugang zu Bildung und Arbeit. Hrsg: Flüchtlingsrat Thüringen e.V. (Stand Mai 2017):
العربية (Arabisch)
فارسی (Dari)
Deutsch

English
ትግርኛ (Tigrinya)

 

Aufenthaltsrecht

Film: Mein Recht zu bleiben (Reihe: "Einfach mein Recht", AWO Bundesverband, 2018)

Filmi: E drejta ime për të qëndruar (Albanisch)
ፊልም: ናይ ምጽናሕ መሰለይ (Amharisch)
فيلم: حقي في البقاء (Arabisch)
Film: Mein Recht zu bleiben (Deutsch)
My right to stay (Englisch)
Mon droit de rester (Französisch)
فیلم: حق من برای اقامت (Persisch)
фильм: Мое право остаться в Германии (Russisch)
Film: Moje pravo na ostanak (Serbokroatisch)

Arbeitshilfe Die Duldung - Aufenthaltssicherung und Zugang zu Bildung und Arbeit. Hrsg: Flüchtlingsrat Thüringen e.V. (Stand Mai 2017):
فارسی (Dari)
Deutsch
English
Srpski (Serbisch)

Informationsblatt "Subsidiärer Schutz". Hrsg: Flüchtlingsrat Niedersachsen e.V. (Stand 12/2016):
حصلت م على الحماية المؤقتة (Arabisch)
Subsidiärer Schutz wurde zuerkannt (Deutsch)
ናይ ዕቑባ ጽላል ተፈላጥነት ረኺቡ (Tigrinya)

Härtefallkommission (Flyer von thueringen.de)

Komisioni për raste të rënda në Tyringen (Albanisch)
لجنة الحالات الصعبة التورنغية (Arabisch)
Tirinška Komisija za posebne slučajeve (Bosnisch)
کمیسیون شرایط حاد ایالت تورینگن (Dari)
Die Thüringer Härtefallkommission (Deutsch)
The Thuringian Commission on Hardship Cases (Englisch)
La commission de Thuringe des cas en détresse (Französisch)
Тириншката комисија за посебни случаеви (Mazedonisch)
Olağandışı Haller Komisyonu (Türkisch)
BANG THÜRINGN HỘI ĐỒNG CỨU XÉT TRỪƠNG HỢP KHINGOẠI KIỀU BỊ TRỤC XUẤT (Vietnamesisch)
 

Abgelehntert Asylantrag - Und jetzt? Vortrag auf Deutsch und فارسی (Dari).
درخواست های پناهندگی رد شده و معلومات راجع به افغان ها

 

Familiennachzug

Merkblatt zur Familienzusammenführung. Hrsg. Informationsverbund Asyl und Migration (Stand: März 2018)
تعليمات لم شمل الاسرة (Arabisch)
Merkblatt zur Familienzusammenführung (Deutsch)
Advice on Family Reunification (Englisch)
ምልክታ(ናይ ጹሑፍ ዝርጋሐ) ብዛዕባ ስድራ-ቤታዊ ምትእኽኻብ (Tigrinya)

Infobrief zum Familiennachzug der Initiative "Familienleben für Alle" (حملة الحياة العائلية للجميع) (Stand: August 2018)
العربية (Arabisch) und Deutsch

Webportal zum Familiennachzug zu syrischen Schutzberechtigten - Auswärtiges Amt (AA):
هنا جميع المعلومات الهامة حول لم الشمل العائلي بالنسبة للاجئين السوريين (Arabisch)
Informationen zur Familienzusammenführung zum Schutzberechtigten in Deutschland (Deutsch)
Information about family reunification for Syrian refugees (Englisch)

Angebote des DRK-Suchdienstes (Homepage)

Flyer in verschiedenen Sprachen:
حملات بحث دولية عن أفراد العائلة المساعدة في مجال لم الشمل العائلي (Arabisch)
جستجوی بین المللی (جهانی) اعضای خوانواده کمک برای به هم پیوستن خوانواده (Dari)
Internationale Suche nach Familienangehörigen: Hilfe bei der Familienzusammenführung (Deutsch)
International Tracing of  Family Members: Family Reunification Support (Englisch)
Recherche internationale de proches: Aide au regroupement familial (Französisch)
Gera navnetewî li endamên malbatê: Alîkariya ji bo lihevkomkirina malbatê (Kurdisch)
Международный розыск  пропавших родственников: Помощь в процессе воссоединения семьи (Russisch)
Raadinta Caalami ah ee Xubnaha Qoyska:Taageerada Isu keenidda Qoyska (Somali)
Búsqueda internacional de familiares: Apoyo a la reagrupación familiar (Spanisch)
گھر والوں کی تلاش انٹرنيشنل سطح پر: مدد براۓ فيملی ملاپ (Urdu)

 

 

 

Homepage "Welcome to Europe": Unabhängige Informationen für Geflüchtete in Europa
معلومات مستقلة للآجئين و المهاجرين القادمين الى اوروبا (Arabisch)
Independent information for refugees and migrants coming to Europe (Englisch)
 اطلاعات مستقل برای پناهندگان و مهاجران آینده در اروپا  (Farsi)
Informations indépendantes pour réfugiés et migrants arrivant en Europe (Französisch)

Infoblatt "Wie Dublin Abschiebungen verhindern?" (Stand: 2018, Quelle: w2eu.info)
የእጅ አሻራ ያለብን ሰዎች ዲፖርቴስሽንን እንዴት እንከላከላለን? (Amharisch)
كيفية إيقاف الترحيل استناداً لضوابط اتفاقية دبلن (Arabisch)
Wie Dublin Abschiebungen verhindern? (Deutsch)
How to stop dublin deportations? (Englisch)
چگونه دیپورتی دابلین را متوقف کنیم؟ (Farsi)
Comme éviter les déportations Dublin? (Französisch)
КАК ДЕЙСТВУЕТ ДЕПОРТ, ПО ДУБЛИНСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ? (Russisch)
Ha ka baqin Tarxiil Sida loo joojiyo Tarxiilka Dublin-ka (Somali)
ናይ ዱብሊን ጥርዝያ ብኽመይ ንምክቶ? (Tigrinya)

Merkblatt zur Erstellung eines Erfahrungsberichts im Rahmen des Dublin-III-Verfahrens Hrsg.: Diakonisches Werk Kassel. Hilfestellung zum eigenständigen Schreiben eines Erfahrungsberichts im Rahmen des Dublin-III-Verfahrens
III منشور لإعداد تقرير عن قضية اتفاقية دبلن (Arabisch)
Leaflet for writing a report of your experiences within the scope of a Dublin-III procedure (Englisch)
III اطلاع نامه جهت ترتیب گذارش تجارب پناهندگ ی  مرتبط با روند د بلین  (Farsi/Dari)
Как подготовить индивидуальный отчет в  рамках Дублина III (Russisch)
Soosaarid Qoraal - yar oo waayoaragnimo  Warbixin ku saabasan Dacwada Xeerka Dublin  – III - iyo hab socodkiisa (Somali)
ንምድላው ጽሑፍ ኣብ ክሊ መስርሕ ውሳኔ ዳብሊን  -III-  ምርኩስ ብምግባር ንምቅራብ ናይ ተሞክሮ ጸብጻብ (Tigrinya)

 

Film: Mein Recht auf Teilhabe (Reihe: "Einfach mein Recht", AWO Bundesverband, 2018)

Movie: E drejta ime për të marrë pjesë (Albanisch)
ፊልም: ልክ እንደሌላው ሰው (Amharisch)
الفيلم: حقي في المشاركة (Arabisch)
Mein Recht auf Teilhabe (Deutsch)
My right to participate (Englisch)
Mon droit de faire partie de la société (Französisch)
فیلم: حق من برای شرکت در فیلم (Persisch)
Фильм: Мое право быть частью общества (Russisch)
Film: Moje pravo da učestvujem u društvenim strukturama (Serbokroatisch)

 

Broschüre: Das Schulsystem in Thüringen. (Hrsg.: Ministerium für Bildung, Jugend und Sport, Juli 2018)
لنظام التعليمي تورينجيا ولاية في التوضيح ببساطة ب  سھولة (Arabisch)
Einfach und schnell erklärt: Das Schulsystem in Thüringen (Deutsch)
A quick and easy explanation:  The school system in the federal state of Thuringia (Englisch)
Simplement et rapidement expliqué:  Le système scolaire en Thuringe (Französisch)
توضيح ساده و سريع! سيستم آموزشی مدارس در ايالت تورينگن (Persisch)
Explicat simplu și ușor: Sistemul școlar din Turingia (Rumänisch)
Быстрое и понятное разъяснение: Система школьного образования в Тюрингии (Russisch)


Broschüren: Ausbildung in Deutschland (Hrsg.: DGB Bundesvorstand)
التعليم المهني في ألمانيا (Arabisch)
حقوقك أثناء التدريب (Arabisch)
Vocational training in Germany (Englisch)
Your Training Rights Tips for Occupational Training
آموزش خوب از ابتدا (Farsi)
Formation professionnelle en Allemagne (Französisch)
Tes droits Pendant la Formation (Französisch)



 

Ezra - Opferberatung Thüringen (Homepage)

Infoflyer:
الاستشارة المتنقلة لضحايا العنف اليميني والعنصري والمعادي للسامية (Arabisch)
针对受到右派,种族主义 和反犹太主义暴力的受害 人的流动咨询服务 (Chinesisch)
Mobile Beratung für Opfer rechter, rassistischer und antisemitischer Gewalt (Deutsch)
Mobile counselling for victims of right-wing, racist and anti-Semitic violence (Englisch)
ازرا ـ مشاوره سیار برای قربانیان تحت ظلم راستگراها، نژادپرستها و ضد یهود (Persisch)
мобильные консультации для жертв правового, расистского и антисемитского насилия (Russisch)
Asesoramiento móvil para  víctimas de la violencia de extrema derecha, racista y antisemita (Spanisch)
dịch vụ tư vấn lưu động cho nạn nhân của bạo lực cực hữu, phân biệt chủng tộc và chống lại người Do Thái (Vietnamesisch)

Broschüre der Antidiskriminierungsstelle des Bundes (Homepage)
الحماية من التمييز في ألماني ليل إرشادي للاجئين والمهاجرين الجدد (Arabisch)
محافظت در برابر تبعیض در آلمان (Dari/ Farsi)
Diskriminierungsschutz in Deutschland (Deutsch)
Protection against Discrimination in Germany (Englisch)
La protection contre les discriminations en Allemagne (Französisch)
جیاکاری لە ئەڵەمانیا (Kurdisch)
په المان کې د تبعیض په وړاندې ساتنه (Paschtu)
Защита от дискриминации в Германии (Russisch)
Zaštita od diskriminacije u Nemačkoj (Serbisch)
Almanya’da ayrımcılığa karşı koruma (Türkisch)
 



 

Frauen

Informationen für geflüchtete Frauen (Hrsg.: Flüchtlingsrat Niedersachsen, 2017)
عرفي حقوقك! معلومات للسيدات اللاجئات (Arabisch)
Kenne deine Rechte! Informationen für geflüchtete Frauen (Deutsch)
Know Your Rights! Information for Female Refugees (Englisch)
با حقوق خود آشنا شوید!   ّ اطلاعات برای خانم های پناهنده (Farsi)
Connais tes droits! Informations pour les femmes réfugiées (Französisch)
Знай свои права! Информация для беженок (Russisch)

LGBTI

Informationen für queere Geflüchtete (www.queer-refugees.de)
دليل اللاجئين واللاجئات من مجتمع الميم (LGBTI)  في ألمانيا (Arabisch)
Short Guide for Lesbian, Gay, Bisexual, Trans+ and Inter+ (LGBTI) Refugees in Germany (Englisch)
Petit guide pour les réfugié·e·s lesbiennes, gays, bisexuel·le·s, trans+ et inter+ (LGBTI) en Allemagne (Französisch)
دستورالعمل برای پناهندگان (LGBTI) لزبین، گی، دوجنس‎ گرا، ترنس+ و بيناجنسى+ در آلمان (Farsi)
Li vir tu dikarî – li gorî mijarê – zanyariyên têkildarî LGBTI her wiha kesên ku bi wan ra dixebitin an piştevanê wan in, bibînî. (Kurdisch)
پښتو (Paschtu)
Руководство для беженцев и беженок в Германии, являющихся геями, лесбиянками, бисексуал(к)ами, транс+ и интер+ (ЛГБТИ) (Russisch)
جرمنی میں ہم جنس پسند عورتوں، ہم جنس پسند مردوں، ایبلنگی، ٹرانس+ اور بین صنفی+ (LGBTI) پناہ گزینوں کے لئے رہنماء اصول (Urdu)

Junge Flüchtlinge

Broschüre für Unbegleitete Minderjährige Flüchtlinge (Hrsg: BumF, 2016)

 أهلاً في ألمانيا  مرافق طريق للقاصرين في المانيا (Arabisch)
به آلمان خوش آمدید  راهنما برای نو جوانان در آلمان (Dari)
Willkommen in Deutschland. Ein Wegbegleiter für unbegleitete Minderjährige (Deutsch)
Welcome to Germany. A guide for unaccompanied minors (Englisch)
Bienvenue en Allemagne. Un guide pratique pour les jeunes en Allemagne (Französisch)
 

Materialien zum Deutsch Lernen

Im Dokument Sprachförderung Deutsch als Zweitsprache: Angebote für neu Zugewanderte (Stand: Oktober 2017) vom Thüringer Landesintegrationsbeirat finden Sie eine Übersicht der verschiedenen Sprachförderangebote.

Materialien zum Deutsch Unterrichten

Übersetzungshilfen

  • Basiswörter Arbeitsrecht: Begriffe des deutschen Arbeitsrechts, übersetzt in Albanisch, Arabisch, Dari, Russisch, Tigrinya und Türkisch
  • Refugee Phrasebook: Refugee Phrasebook ist ein mehrsprachiges Booklet mit Vokabeln und Phrasen, um Ankommende bei der Orientierung nach der Einreise zu unterstützen. Das Buch enthält unter anderem ärztliches Vokabular in 28 Sprachen
  • Piktobuch: Das Übersetzungshandbuch mit Piktogrammen ist für Menschen bestimmt, welche nicht die deutsche Sprache sprechen, sich nicht artikulieren und ausdrücken können: woher sie kommen, wer sie sind und welche Bedürfnisse sie haben. Über 900 Piktogramme und Illustrationen auf 64 Seiten im Hosentaschenformat. Bestellbar für ca. 6,00 €.
  • Kauderwelsch Sprachführer: verschiedene Sprachführer des "Reise Know-How" Verlages, Bücher und CDs, bestellbar ab 7,90 €.
  • Übersetzungshilfen der AGF Trier: verschiedensprachige Übersetzungshilfen, auch spezifische für Frauen. Auf der Seite heruntersrollen bis "3. Projekt Ankommen".
  • tobii dynavox: Mehrsprachige Kommunikationstafeln: Mit Hilfe von Piktogrammen können einige Gefühle und Grundbedürfnisse ausgedrückt werden. Mit Übersetzungen auf Arabisch, Farsi und Albanisch.
  • ICOON: Einfache Kommunikationstafel: Piktogramme.