Published on Flüchtlingsrat Thüringen (https://www.fluechtlingsrat-thr.de)


Mehrsprachige Infos - multilingual information [1]

  • We have linked multilingual information about the coronavirus [2]
  • multilingual information on the Refugee Council [3]
  • multilingual information for young refugees [4]
  • Asylum procedure
  • Right of residence/ family reunion
  • Deportation/ Dublin
  • Education and work
  • Discrimination/ racism
  • Women / LGBTI/ young Refugees
  • Translation / Learning and teaching German

Informationsfilm zur Anhörung im Asylverfahren. [5] | Information film on the hearing in the asylum procedure (Hrsg.: Kölner Flüchtlingsrat e.V.)

  • Film: Azil ne Gjermani? Intervista.(Albanisch) [6]
  • هذا الفيلم هو مصدر معلومات للاجئين في ألمانيا. موضوعه هو جلسة الإستماع الى الحجج لدى المكتب الإتحادي لشؤون الهجرة واللاجئين. (Arabisch) [7]
  • Film: AZIL U NJEMAČKOJ – Izjašnjavanje (Bosnisch) [8]
  • ا [8]ین فیلم یک فیلم معلوماتی برای پناهگزینان در آلمان میباشد. موضوع آن مصاحبه در اداره فدرال برای مهاجرت و پناهندگان است. (Dari) [9]
  • Asyl in Deutschland: Die Anhörung. (Deutsch) [10]
  • Information film: The hearing at the German Federal Office for Migration and Refugees (Englisch) [10]
  • این فیلم برای راهنمایی پناهندگان در آلمان و درباره ی مصاحبه در اداره ی “بمف” تهیه شده است. (Farsi) [11]
  • Film: L’asile en Allemagne, l’entretien préalable (Französisch) [12]
  • Fîlim Penaberî li Elmanya? Jêpirsîn (Kurmancî  - Kurmandschi) [13]
  • филм: Азил во Германија? Сослушување! (Mazedonisch) [14]
  • د فلم موضوع د مهاجرت او کډوالو په فیدرالی اداری کی مرکه یا انټروی ده. (Paschtu) [15]
  • фильм: В нём идёт речь о порядке проведения интервью в ведомстве по делам миграции и беженцев. (Russisch) [16]
  • Ovaj film je informativni film za izbeglice u Nemackoj. Radi se o saslusanju kod saveznog ureda za migracije i izbeglice. (Serbisch) [17]
  • Filimkani wuxuu kaa wargelinayaa arimaha qaxoontiga ee jarmalka. wuxuu kahadlayaa waraysiga xafiiska qaxootiga ee jarmalka. (Somali) [18]
  • سورانی (Sorani) [19]
  • ትግርኛ (Tigrinya) [20]
  • Bu film Almanya’daki göçmenlere “Göçmenler ve Mülteciler Bürosunda” yapılan duruşmalar hakkında bilgi vermek amacıyla çekilmiştir. (Türkisch) [21]
  •  فلم وفاقی محکمہ براۓ ہجرت اور پناہ گزینوں میں سماعت کے بارے میں ہے۔ (Urdu) [22]


Die Anhörung - Informationen zur Anhörung im Asylverfahren. [23] | Information on the hearing in the asylum procedure) Hrsg.: Informationsverbund Asyl & Migration (Dez. 2016)

  • Intervista në periudhën e kërkesës së azilit (Albanisch) [24]
  • مقابلة الاستماع لطلب اللجوء  [25] [26](Arabisch) [25]
  • Naputak o provođenju zahtjeva za azil (Bosnisch/ Serbisch/ Kroatisch) [27]
  • Die Anhörung im Asylverfahren (Deutsch [28]) [29]
  • The Interview: a key part of the asylum procedure (Englisch) [29]
  •  جلسة مصاحبه در روند رسیدگی به درخواست پناهندگی (Farsi/ Dari) [30]
  • L’audition au sein de la procédure d‘asile (Französisch) [31]
  • Di pêvajoya penaberiyê de îfade (Kurdisch) [32]
  • Значение интервью в процессе  рассмотрения ходатайства о  предоставлении убежища (Russisch) [33]
  • ኣብ እዋን ኣገባብ ጉዳይ ዑቕባ ቃለ  መጠይቕ (Tigrinya) [34]
  • İltica Müracaatı İşlemleri İle İlgili  Sorgulama (Türkisch) [35]
  • Значення інтерв’ю при розгляді  заяви про надання притулку (Ukrainisch) [36]
  •  ای  اہ  ے  ل  ے  دوران  اع ی س ا (Urdu)   [37]
  • የጥገኝነት ማመልከቻ ሥነ ሥርዓት ቃለ መጠይቅ (Amharisch) [38] [39](alte Auflage 2015)

Besondere Rechte im Asylverfahren | Special rights in the asylum procedure

  • Informationen für Schutzsuchende mit besonderen Bedürfnissen | Information for persons seeking protection with special needs (Hrsg.: Flüchtlingsrat Thüringen e.V.)

Deutsch [40] | Dari [41] | Arabisch [42] | Tigrinisch [43] | Englisch [44] | Französisch [45]


Leitfaden BAMF-Anhörung [46]. | BAMF Hearing Guide (Hrsg.: Studentische Rechtsberatung refugee law clinic munich)

  • Anhörung vor dem Bundesamt für Migration und Flüchtlinge („BAMF“) (Deutsch [47])
  • Hearing at the Federal Office for Migration and Refugees („Bundesamt für Migration und Flüchtlinge“) (Englisch [48])
  • Audition à l’Ministère fédéral des migrations et des réfugiés  (« Bundesamt für Migration und Flüchtlinge ») (Französisch) [49]
  • جلسة الاستماع  أمام المكتب الاتحادي ل هجرة واللاجئين ( “BAMF")  (Arabisch) [50]


Mitwirkungspflichten bei der Identitätsklärung für Menschen im Asylverfahren | Obligations to cooperate in clarifying the identity of persons in asylum procedures

  • Broschüre vom BleibDran Netzwerk Thüringen / Flüchtlingsrat Thüringen e.V. (Aug. 2020)

Arabisch [51]| Dari [52]| Deutsch [53] | Englisch [54]| Türkisch [55]


Hinweise zu Dolmetscher:innen [56] | Notes on interpreters (Hrsg: Flüchtlingsrat Sachsen-Anhalt, 2016)

  • جلسة المحكمة وما يتعلق بالترجمة : معلومات من أجل اللجئين و الداعمين لهم (Arabisch) [57]
  • BAMF-Dolmetscher*innen bei der Anhörung: Hinweise für Geflüchtete und Unterstützer*innen (Deutsch) [58]
  • Interpreters of the BAMF during the personal interview: Indications for refugees and supporters (Englisch) [59]
  • نکته هایی برای پناهندگان (Farsi) [60]
  • Les interprètes de BAMF lors de l'entretien personnel: Indications pour réfugié(e)s, avocat(e)s et personnes de confiance (Französisch) [61]


Asylwegweiser -Videos zum Asylverfahren vom Bayerischen Flüchtlingsrat [62]

  • Asylwegweiser – Verfahrensplan – deutsch [63]
  • Asylwegweiser – Verfahrensplan – englisch [64]
  • Asylwegweiser – Verfahrensplan – arabisch [65]
  • Asylwegweiser – Verfahrensplan – spanisch [66]
  • Asylwegweiser – Verfahrensplan – russisch [67]


Film: Mein Recht auf Schutz ("Einfach mein Recht" [68], AWO Bundesverband, 2018)

  • Filmi: E drejta ime për mbrojtje (Albanisch) [69]
  • ፊልም: መሰል ውሕስነተይ (Amharisch) [70]
  • فيلم: حقي في التمتع بالحماية (Arabisch) [71]
  • Film: Mein Recht auf Schutz (Deutsch) [72]
  • Film: My right to protection (Englisch) [73]
  • Film: Mon droit à la protection (Französisch) [74]
  • فیلم: حق من برای حمایت (Persisch) [75]
  • фильм: Мое право на защиту (Russisch) [76]
  • Film: Moje pravo na zaštitu (Serbokroatisch) [77]
     

Arbeitshilfe Aufenthaltsgestattung – Asylverfahren und Zugang zu Bildung und Arbeit. | Work assistance Residence permit - asylum procedures and access to education and work
(Hrsg.: Flüchtlingsrat Thüringen e.V. (Mai 2017)

  • العربية (Arabisch) [78]
  • فارسی (Dari) [79]
  • Deutsch [80]
  • English [81]
  • ትግርኛ (Tigrinya) [82]

Aufenthaltsrecht

Film: Mein Recht zu bleiben (Reihe: "Einfach mein Recht" [68], AWO Bundesverband, 2018)

  • Filmi: E drejta ime për të qëndruar (Albanisch) [83]
  • ፊልም: ናይ ምጽናሕ መሰለይ (Amharisch) [84]
  • فيلم: حقي في البقاء (Arabisch) [85]
  • Film: Mein Recht zu bleiben (Deutsch) [86]
  • My right to stay (Englisch) [87]
  • Mon droit de rester (Französisch) [88]
  • فیلم: حق من برای اقامت (Persisch) [89]
  • фильм: Мое право остаться в Германии (Russisch) [90]
  • Film: Moje pravo na ostanak (Serbokroatisch) [91]


Arbeitshilfe Die Duldung - Aufenthaltssicherung und Zugang zu Bildung und Arbeit | Work assistance Duldung - securing residence and access to education and work (Hrsg: Flüchtlingsrat Thüringen e.V., Stand Mai 2017)

  •  تعϠیق مϭقت حکϡ اخراج (Dari) [92]
  • Die Duldung (Deutsch) [93]
  • Temporary withholding of deportation: Duldung (Englisch)  [94]
  • Tolerisani boravak (Serbisch) [95]


Bleiberechtsregelungen und weitere Aufenthaltsmöglichkeiten | Right of residence and other residence options (Informationsblätter des Flüchtlingsrats Sachsen-Anhalt [96], Dez. 2018)

Informationsblatt zum Bleiberecht für gut integrierte Kinder und Jugendliche [§ 25a Aufenthaltsgesetz]

  • INFORMACIJE VEZANE ZA ZAKONSKO PRAVILO OSTANKA prema čl. 25.a n(j)emačkog Zakona o boravku [97] (Bosnisch/ Kroatisch/ Serbisch)
  • اطالعات در مورد قوانین با توجه به §25a قانون اقامت [98](Dari/ Farsi)
  • INFORMATIONEN ZUR BLEIBERECHTSREGEL nach § 25a Aufenthaltsgesetz [99] (Deutsch)
  • INFORMATION ON THE RESIDENCE REGULATION according to section 25a of the residence act („§25a AufenthG”) [100] (Englisch)
  • INFORMATIONS SUR LE DROIT DE SÉJOUR CONFORMÉMENT au §25a de la loi sur le séjour des étrangers [101] (Französisch)
  • निवास-अधिकार अधिनियम की जानकारी अनच् ु छेद 25 ए निवास अधिनियम के अनसार [102](Hindi)

Informationsblatt zum Bleiberecht für gut integrierte Erwachsene [§ 25b Aufenthaltsgesetz]

  • INFORMACIJE VEZANE ZA ZAKONSKO PRAVILO OSTANKA prema čl. 25.b n(j)emačkog Zakona o boravku [103] (Bosnisch/ Kroatisch/ Serbisch)
  • اطالعات در مورد قوانین با توجه به § 25b قانون اقامت [104](Dari/ Farsi)
  • INFORMATIONEN ZUR BLEIBERECHTSREGEL nach § 25b Aufenthaltsgesetz [105] (Deutsch)
  • INFORMATION ON THE RESIDENCE REGULATION according to section 25b of the residence act („§ 25b AufenthG”) [106] (Englisch)
  • INFORMATIONS SUR LE DROIT DE SÉJOUR CONFORMÉMENT au § 25b de la loi sur le séjour des étrangers [107] (Französisch)
  • निवास-अधिकार अधिनियम की जानकारी अनच् ु छेद 25 बी निवास अधिनियम के अनसार [108] (Hindi)


Informationsblatt zum Aufenthalt aus humanitären Gründen [§ 25.5 Aufenthaltsgesetz]

  • INFORMACIJE VEZANE ZA DOZVOLU BORAVKA IZ HUMANITARNIH RAZLOGA PREMA ČL. 25.5 N(J)EMAČKOG ZAKONA O BORAVKU [109] (Bosnisch/ Kroatisch/ Serbisch)
  • اطالعات در مورد اجازه اقامت به دالیل انسانی به اساس § 5.25 اقامت [110](Dari/ Farsi)
  • INFORMATIONEN ZUR AUFENTHALTSERLAUBNIS AUS HUMANITÄREN GRÜNDEN NACH § 25.5 AUFENTHG [111] (Deutsch)
  • INFORMATION ON RESIDENCE PERMITS ISSUED ON HUMANITARIAN GROUNDS according to section 25.5 of the residence act (“§ 25.5 AUFENTHG”) [112] (Englisch)
  • Informations sur l’autorisation de séjour pour raisons humanitaires selon le paragraphe 25.5 de la loi sur le séjour des étrangers [113] (Französisch)
  • निवास अनम ु ति (रेसीडट परम ें िट) पर जानकारी मानवीय कारणों के लिए अनच् ु छेद 25.5 के अनसार [114] (Hindi)
     

Informationsblatt zur Ausbildungsduldung [§ 60a Abs. 2 Satz 4 Aufenthaltsgesetz]

  • INFORMATIVNI LIST O PRIVREMENOM TOLERIRANJU/ TOLERISANJU BORAVKA U SVRHU OBRAZOVANJA („AUSBILDUNGSDULDUNG“) [115] (Bosnisch/ Kroatisch/ Serbisch)
  • برگه اطالعات برای آموزش [116](Dari/ Farsi)
  • INFORMATIONSBLATT ZUR AUSBILDUNGSDULDUNG [117] (Deutsch)
  • INFORMATION SHEET ON „AUSBILDUNGSDULDUNG“ (exceptional leave to remain for apprenticeships) [118] (Englisch)
  • BROCHURE D’INFORMATION SUR L’AUTORISATION PROVISOIRE DE SÉJOUR DANS LE CADRE D’UNE FORMATION [119] (Französisch)
  • आउसबिल्डूँग विषयक जानकारी [120] (Hindi)
     

Informationsblatt "Subsidiärer Schutz" | Information sheet "Subsidiary Protection" (Hrsg: Flüchtlingsrat Niedersachsen e.V., Stand 12/2016)

  • حصلت م على الحماية المؤقتة (Arabisch) [121]
  • Subsidiärer Schutz wurde zuerkannt (Deutsch) [122]
  • ናይ ዕቑባ ጽላል ተፈላጥነት ረኺቡ (Tigrinya) [123]

Härtefallkommission | Commission on Hardship Cases (Flyer von thueringen.de [124])

  • Komisioni për raste të rënda në Tyringen (Albanisch) [125]
  • لجنة الحالات الصعبة التورنغية (Arabisch) [126]
  • Tirinška Komisija za posebne slučajeve (Bosnisch) [127]
  • کمیسیون شرایط حاد ایالت تورینگن (Dari) [128]
  • Die Thüringer Härtefallkommission (Deutsch) [129]
  • The Thuringian Commission on Hardship Cases (Englisch) [130]
  • La commission de Thuringe des cas en détresse (Französisch) [131]
  • Тириншката комисија за посебни случаеви (Mazedonisch) [132]
  • Olağandışı Haller Komisyonu (Türkisch) [133]
  • BANG THÜRINGN HỘI ĐỒNG CỨU XÉT TRỪƠNG HỢP KHINGOẠI KIỀU BỊ TRỤC XUẤT (Vietnamesisch) [134]


Abgelehntert Asylantrag - Und jetzt? [135] | Rejected asylum application - And now?
Powerpoint-Vortrag auf Deutsch und فارسی (Dari). درخواست های پناهندگی رد شده و معلومات راجع به افغان ها [135]


Mitwirkungspflichten/ Passbeschaffung

  • Mitwirkungspflichten bei der Identitätsklärung/Passbeschaffung für Menschen mit Duldung [136] (Deutsch)
  • Obligation to cooperate in the clarification of identity / procurement of a passport for people with Duldung [137] (Englisch)
  • Obligation de coopérer à la clarification de l’obtention d’une pièce d’identité ou d’un passeport pour les personnes tolérées [138] (Französisch)
  •  تعهد به همکاری در شفاف سازی هویت / اخذ گذرنامه برای افراد دارایسند تحملی یادولدونگ [139](Dari)
  • إلزاميات التعاون لإثبات الهوية/ استخراج جواز سفر للأشخاص الحاصلين على وثيقة منع الترحيل المؤقتة [140] (Arabisch)


Wohnsitzregelung

Informationsblatt zur Wohnsitzregelung nach § 12a Aufenthaltsgesetz (Hrsg. Flüchtlingsrat Sachsen-Anhalt [141])

  • معلومات حول قانون تحديد مكان إقامة الالجئين المعترف بهم وفقا للفقرة A12 من قانون االقامة G [142] (Arabisch)
  • Informationen zur Wohnsitzregelung nach §12a AufenthG [143] (Deutsch)
  • Information about the residence regulation following §12a AufenthG [144] (Englisch)
  • قانون »تعیین محل اقامت و سکونت« برطبق قانون شماره 12-آ [145](Farsi)
  • Informations sur la réglementation du domicile selon §12a de la loi relative à la résidence (AufenthG) [146] (Französisch)
  • Информация о регулировании местожительства по §12a Закона об интеграции /AufenthG/ [147] (Russisch)
     

Familiennachzug

  • BBZ Berlin: Informationen für Geflüchtete zum Familiennachzug in der „Corona-Krise“ auf Deutsch und Arabisch | Information for refugees on family reunion in the "Corona Crisis" in German and Arabic [148] (Mrz. 2020)
  • Merkblatt zur Familienzusammenführung. (Hrsg. Informationsverbund Asyl und Migration, Stand: März 2018)

تعليمات لم شمل الاسرة (Arabisch) [149]
Merkblatt zur Familienzusammenführung (Deutsch) [150]
Advice on Family Reunification (Englisch) [151]
ምልክታ(ናይ ጹሑፍ ዝርጋሐ) ብዛዕባ ስድራ-ቤታዊ ምትእኽኻብ (Tigrinya) [152]

  • Infobrief zu Visaverfahren zum Familiennachzug zu Menschen mit subsidiärem Schutz (حملة الحياة العائلية للجميع) (Hrsg: Initiative "Familienleben für Alle", Nov. 2019)

العربية Arabisch und Deutsch [153]

  • Informationen zum Familiennachzug für Eltern von unbegleiteten minderjährigen Flüchtlingen (معلومات لم شمل الأسرة للآباء والأمهات) (Hrsg: Initiative "Familienleben für Alle, Dez. 2019)

العربية [153]Arabisch und Deutsch [154]

  • Webportal zum Familiennachzug zu syrischen Schutzberechtigten - Auswärtiges Amt (AA):

هنا جميع المعلومات الهامة حول لم الشمل العائلي بالنسبة للاجئين السوريين (Arabisch) [155]
Informationen zur Familienzusammenführung zum Schutzberechtigten in Deutschland (Deutsch) [155]
Information about family reunification for Syrian refugees (Englisch) [155]


Suche nach vermissten Angehörigen: Angebote des DRK-Suchdienstes (Homepage) [156]

  • Flyer in verschiedenen Sprachen:
  • حملات بحث دولية عن أفراد العائلة المساعدة في مجال لم الشمل العائلي (Arabisch) [157]
  • جستجوی بین المللی (جهانی) اعضای خوانواده کمک برای به هم پیوستن خوانواده (Dari) [158]
  • Internationale Suche nach Familienangehörigen: Hilfe bei der Familienzusammenführung (Deutsch) [159]
  • International Tracing of  Family Members: Family Reunification Support (Englisch) [160]
  • Recherche internationale de proches: Aide au regroupement familial (Französisch) [161]
  • Gera navnetewî li endamên malbatê: Alîkariya ji bo lihevkomkirina malbatê (Kurdisch) [162]
  • Международный розыск  пропавших родственников: Помощь в процессе воссоединения семьи (Russisch) [163]
  • Raadinta Caalami ah ee Xubnaha Qoyska:Taageerada Isu keenidda Qoyska (Somali) [164]
  • Búsqueda internacional de familiares: Apoyo a la reagrupación familiar (Spanisch) [165]
  • گھر والوں کی تلاش انٹرنيشنل سطح پر: مدد براۓ فيملی ملاپ (Urdu) [166]

 

 

 

Homepage "Welcome to Europe" [167]: Unabhängige Informationen für Geflüchtete in Europa

  • معلومات مستقلة للآجئين و المهاجرين القادمين الى اوروبا (Arabisch) [168]
  • Independent information for refugees and migrants coming to Europe (Englisch) [169]
  •  اطلاعات مستقل برای پناهندگان و مهاجران آینده در اروپا  [170](Farsi) [170]
  • Informations indépendantes pour réfugiés et migrants arrivant en Europe (Französisch) [171]


Informationen gegen die Angst.

  • "Gegen Abschiebungen nach Afghanistan" [172](Hrsg: welcome to europe Stand März 2019)
  • Information against fear "Against deportations to Afghanistan" (English) [173]
  • اطلاعات برای پناهجویان افغانستان درمقابل ترس (Dari) [174]


Infoblatt "Was passiert im  Dublin Verfahren?"

  • How to stop dublin deportations? (Englisch [175]) Hrsg. Welcome to europe
  • "Dublin Verfahren- was nun [176]?" (Englisch, Französisch, Russisch, Arabisch, Farsi) Hrsg. Flüchtlingsrat Brandenburg e.V.


Merkblatt zur Erstellung eines Erfahrungsberichts im Rahmen des Dublin-III-Verfahrens (Hrsg.: Diakonisches Werk Kassel [177])

  • III منشور لإعداد تقرير عن قضية اتفاقية دبلن [178] (Arabisch)
  • Merkblatt zur Erstellung eines Erfahrungsberichts im Rahmen des Dublin-IIIVerfahrens [179] (Deutsch)
  • Leaflet for writing a report of your experiences within the scope of a Dublin-III procedure  [180](Englisch)
  • III اطلاع نامه جهت ترتیب گذارش تجارب پناهندگ ی  مرتبط با روند د بلین   [181](Farsi/ Dari)
  • Fiche informative pour rédiger son témoignage dans le cadre de la« procédure Dublin III » [182] (Französisch)
  • Как подготовить индивидуальный отчет в  рамках Дублина III  [183](Russisch)
  • Soosaarid Qoraal - yar oo waayoaragnimo  Warbixin ku saabasan Dacwada Xeerka Dublin  – III - iyo hab socodkiisa  [184](Somali)
  • ንምድላው ጽሑፍ ኣብ ክሊ መስርሕ ውሳኔ ዳብሊን  -III-  ምርኩስ ብምግባር ንምቅራብ ናይ ተሞክሮ ጸብጻብ  [185] (Tigrinya)

 

Videosammlung des ESF-Projekts Netwin³ in Niedersachsen: 

  • Zugang zu einer Arbeitserlaubnis mit Aufenthaltsgestattung Deutsch [186], Arabisch [187], Persisch [188] und Englisch [189]
  • Zugang zu einer Arbeitserlaubnis mit Duldung Deutsch [190], Arabisch [191], Persisch [192] und Englisch [193]
  • Wer kann sich arbeitslos melden? Deutsch [194], Arabisch [195], Persisch [196] und Englisch [197]
  • Welche Unterstützung bietet die Agentur für Arbeit? Deutsch [197], Arabisch [198], Persisch [199] und Englisch [200]


YouTube-Videos: Wie finde ich eine Ausbildung (Hrsg. Projekt Bleibdran, Flüchtlingsrat Thüringen [201] e.V. Dez. 2018)

  • (Arabisch)كیف أجد مكان للتدریب المهني ؟ [202]
  • (Dari) [203]چطور میتوانم یک اوسبیلدون پیدا کنم؟ [203]
  • Wie finde ich eine Ausbildung? (Deutsch) [204]
  • Comment puis-je trouver une place de formation professionnelle? (Französisch) [205]
  • Kako mogu pronaći jednu stručnu školu? (Serbokroatisch) [206]
  • ብኸመይ ሞያዊ ትምህርትን ስልጠናን ክረክብ ይኽእል (Tigrinya) [207]
     

Film: Mein Recht auf Teilhabe ("Einfach mein Recht" [68], AWO Bundesverband, 2018)

  • Movie: E drejta ime për të marrë pjesë (Albanisch) [208]
  • ፊልም: ልክ እንደሌላው ሰው (Amharisch) [209]
  • الفيلم: حقي في المشاركة (Arabisch) [210]
  • Mein Recht auf Teilhabe (Deutsch) [211]
  • My right to participate (Englisch) [212]
  • Mon droit de faire partie de la société (Französisch) [213]
  • فیلم: حق من برای شرکت در فیلم (Persisch) [214]
  • Фильм: Мое право быть частью общества (Russisch) [215]
  • Film: Moje pravo da učestvujem u društvenim strukturama (Serbokroatisch) [216]
     

Broschüre: Das Schulsystem in Thüringen (Hrsg.: Ministerium für Bildung, Jugend und Sport, Juli 2018)

  • لنظام التعليمي تورينجيا ولاية في التوضيح ببساطة ب  سھولة (Arabisch) [217]
  • Einfach und schnell erklärt: Das Schulsystem in Thüringen (Deutsch) [217]
  • A quick and easy explanation:  The school system in the federal state of Thuringia (Englisch) [217]
  • Simplement et rapidement expliqué:  Le système scolaire en Thuringe (Französisch) [217]
  • توضيح ساده و سريع! سيستم آموزشی مدارس در ايالت تورينگن (Persisch) [217]
  • Explicat simplu și ușor: Sistemul școlar din Turingia (Rumänisch) [217]
  • Быстрое и понятное разъяснение: Система школьного образования в Тюрингии (Russisch) [217]


Broschüren: Ausbildung in Deutschland (Hrsg.: DGB Bundesvorstand)

  • التعليم المهني في ألمانيا (Arabisch) [218]
  • حقوقك أثناء التدريب (Arabisch) [219]
  • Vocational training in Germany (Englisch) [220]
  • Your Training Rights: Tips for Occupational Training (Englisch) [221]
  • آموزش خوب از ابتدا (Farsi) [222]
  • Formation professionnelle en Allemagne (Französisch) [223]
  • Tes droits Pendant la Formation (Französisch) [224]




 

Ezra - Opferberatung Thüringen (Homepage [225])

Infoflyer:

  • الاستشارة المتنقلة لضحايا العنف اليميني والعنصري والمعادي للسامية (Arabisch) [226]
  • 针对受到右派,种族主义 和反犹太主义暴力的受害 人的流动咨询服务 (Chinesisch) [227]
  • Mobile Beratung für Opfer rechter, rassistischer und antisemitischer Gewalt (Deutsch) [228]
  • Mobile counselling for victims of right-wing, racist and anti-Semitic violence (Englisch) [229]
  • ازرا ـ مشاوره سیار برای قربانیان تحت ظلم راستگراها، نژادپرستها و ضد یهود (Persisch) [230]
  • мобильные консультации для жертв правового, расистского и антисемитского насилия (Russisch) [231]
  • Asesoramiento móvil para  víctimas de la violencia de extrema derecha, racista y antisemita (Spanisch) [232]
  • dịch vụ tư vấn lưu động cho nạn nhân của bạo lực cực hữu, phân biệt chủng tộc và chống lại người Do Thái (Vietnamesisch) [233]


Broschüre "Was tun nach einem rassistischen Angriff? Empfehlungen für Betroffene" (Verband der Beratungsstellen für Betroffene rechter, rassistischer und antisemitischer Gewalt [234])

  • Çfarë duhet të bëni pas një sulmi racist? (Albanisch)  [235]
  • العربية (Arabisch)  [236]
  • Was tun nach einem rassistischen Angriff? (Deutsch) [237]
  • What to do aft er a racist attack? (Englisch) [238]
  • فارسی (Farsi) [239]
  • Que faire après une attaque raciste? (Französisch) [240]
  • Piştî êrîşa bi sedemên nijadperestî, divê çi bikin? (Kurdisch/ Kurmanschi) [241]
  • پښتو [242]  (Paschtu)  [242]
  • So te kerdolpe pala o rasistikano džungalipe? (Romanes) [243]
  •  ትግርኛ  (Tigrinya) [244]


Broschüre der Antidiskriminierungsstelle des Bundes (Homepage) [245]

  • الحماية من التمييز في ألماني ليل إرشادي للاجئين والمهاجرين الجدد (Arabisch) [246]
  • محافظت در برابر تبعیض در آلمان (Dari/ Farsi) [247]
  • Diskriminierungsschutz in Deutschland (Deutsch) [248]
  • Protection against Discrimination in Germany (Englisch) [249]
  • La protection contre les discriminations en Allemagne (Französisch) [250]
  • جیاکاری لە ئەڵەمانیا (Kurdisch) [251]
  • په المان کې د تبعیض په وړاندې ساتنه (Paschtu) [252]
  • Защита от дискриминации в Германии (Russisch) [253]
  • Zaštita od diskriminacije u Nemačkoj (Serbisch) [254]
  • Almanya’da ayrımcılığa karşı koruma (Türkisch) [255]
     



 

Frauen

Informationen für geflüchtete Frauen (Hrsg.: Flüchtlingsrat Niedersachsen, 2017)

  • عرفي حقوقك! معلومات للسيدات اللاجئات (Arabisch) [256]
  • Kenne deine Rechte! Informationen für geflüchtete Frauen (Deutsch) [257]
  • Know Your Rights! Information for Female Refugees (Englisch) [258]
  • با حقوق خود آشنا شوید!   ّ اطلاعات برای خانم های پناهنده (Farsi) [259]
  • Connais tes droits! Informations pour les femmes réfugiées (Französisch) [260]
  • Знай свои права! Информация для беженок (Russisch) [261]

LGBTIQ*

Schutz finden in Deutschland: Fragen und Antworten für LSBTI*-Geflüchtete (LSVD, 2018)

  • LGBTIQ* إيجاد الحامية يف أملانيا أسئلة وأجوبة لالجئني ال [262](Arabisch)
  • Schutz finden in Deutschland: Fragen und Antworten für LSBTI*-Geflüchtete [262] (Deutsch)
  • Asylum in Germany: Questions and answers for LGBTIQ* refugees [262] (Englisch)
  • LGBTIQ* یافنت پشتیبان و حامی در آملان پرسش و پاسخ برای پناھجویان  [262](Farsi)

Informationen für queere Geflüchtete (www.queer-refugees.de [263])

  • دليل اللاجئين واللاجئات من مجتمع الميم (LGBTI)  في ألمانيا (Arabisch) [264]
  • Short Guide for Lesbian, Gay, Bisexual, Trans+ and Inter+ (LGBTI) Refugees in Germany (Englisch) [265]
  • Petit guide pour les réfugié·e·s lesbiennes, gays, bisexuel·le·s, trans+ et inter+ (LGBTI) en Allemagne (Französisch) [266]
  • دستورالعمل برای پناهندگان (LGBTI) لزبین، گی، دوجنس‎ گرا، ترنس+ و بيناجنسى+ در آلمان (Farsi) [267]
  • Руководство для беженцев и беженок в Германии, являющихся геями, лесбиянками, бисексуал(к)ами, транс+ и интер+ (ЛГБТИ) (Russisch) [268]
  • جرمنی میں ہم جنس پسند عورتوں، ہم جنس پسند مردوں، ایبلنگی، ٹرانس+ اور بین صنفی+ (LGBTI) پناہ گزینوں کے لئے رہنماء اصول (Urdu) [269]

Junge Flüchtlinge - young refugees

You can find multi-lingual information here. [4]

Trauma und geflüchtete Familien

  • Bundespsychotherapeutenkammer (BPtK): Ratgeber für Flüchtlingseltern (Wie helfe ich meinem traumatisierten Kind? [270]) in Ukrainisch: Посібник для батьків біженців [271], Russisch: Руководство для родителей беженц [272], Englisch: Download „A Guide for Refugee Parents“ here [273], Arabisch: تنزيل الكتيب الاستشاري باللغة العربية للأمهات والآباء من النازحين „كيف يمكنني مساعدة طفلي المصاب بصدمة؟“ [274], Farsi: دانلود:  توصیە و راهنمایی برای والدین پناهجو [275], Kurdisch: Daxistin: Rêbera ji bo dê û bavên penaberan [276]
  • Bundespsychotherapeutenkammer (BPtK): Elternratgeber Flüchtlinge [277] (mehrsprachig)

Übersetzungshilfen

Rechtswörterbuch [278] zu den Themen Behörden, Gesetz, Aufenthaltsstati usw. Hrsg.: Translation for All (2016)

  • Legal Dictionary English - German (Rechtswörterbuch Englisch - Deutscc) [279]
  • Словарь права Русский – Fемецкий (Rechtswörterbuch Russisch - Deutsch) [280]
  •  قاموس قانون الألمانية - العربية (Rechtswörterbuch Arabisch - Deutsch) [281]
  • Glosario de Términos Jurídicos Alemán – Español (Rechtswörterbuch Spanisch - Deutsch) [282]
  • Dizionario Legale Tedesco - Italiano (Rechtswörterbuch Italienisch - Deutsch) [283]
  • Glossário Jurídico Alemão – Português (Rechtswörterbuch Portugiesisch - Deutsch [284]


Basiswörter Arbeitsrecht: [285] Broschüre zu Begriffen des deutschen Arbeitsrechts, übersetzt in Albanisch, Arabisch, Dari, Russisch, Tigrinya und Türkisch

  • اساسية مصطلحات  قانون العمل ي ن  [285]
  • Fjalorth i të Drejtës së Punës [285]
  • کلمات اسایس حق کار [285]
  • основные слова - трудовое право [285]
  • መሰረታውያን ቃላት ሕጊ ዕዮ [285]
  • мş yasası temel kelimeleri [285]
     

Übersetzungshilfen der AGF Trier: [286] verschiedensprachige Übersetzungshilfen, auch spezifische für Frauen. (Auf der Seite heruntersrollen bis "3. Projekt Ankommen")

  • العربية - الألمانية (Arabisch - Deutsch) [287]
  • نساء العربية - الألمانية (Arabisch - Deutsch für Frauen) [288]
  • فارسی - آلمانی (Persisch - Deutsch) [289]
  • فارسی - آلمانی زنان (Persisich - Deutsch für Frauen) [290]
  • Русский - немецкий (Russisch - Deutsch) [291]
  • Русский - немецкий для женщин (Russisch - Deutsch für Frauen) [292]
     
  • Refugee Phrasebook: [293] Refugee Phrasebook ist ein mehrsprachiges Booklet mit Vokabeln und Phrasen, um Ankommende bei der Orientierung nach der Einreise zu unterstützen. Das Buch enthält unter anderem ärztliches Vokabular in 28 Sprachen 
  • Piktobuch: [294] Das Übersetzungshandbuch mit Piktogrammen ist für Menschen bestimmt, welche nicht die deutsche Sprache sprechen, sich nicht artikulieren und ausdrücken können: woher sie kommen, wer sie sind und welche Bedürfnisse sie haben. Über 900 Piktogramme und Illustrationen auf 64 Seiten im Hosentaschenformat. Bestellbar für ca. 6,00 €.
  • Kauderwelsch Sprachführer: [295] verschiedene Sprachführer des "Reise Know-How" Verlages, Bücher und CDs, bestellbar ab 7,90 €.
  • ICOON: Einfache Kommunikationstafel: [296] Piktogramme.
  • Bildwörterbücher Arabisch, Kurdisch und Farsi: [297] Veritas Verlag.
     

Materialien zum Deutsch Lernen

Im Dokument Sprachförderung Deutsch als Zweitsprache: Angebote für neu Zugewanderte [298] (Stand: Oktober 2017) vom Thüringer Landesintegrationsbeirat finden Sie eine Übersicht der verschiedenen Sprachförderangebote.

  • Portal der deutschen Welle zum Deutsch lernen [299]
  • Selbstlernübungen und Apps vom Goethe-Institut [300]
  • "Willkommen! Die deutsche Sprache - erste Schritte" [301](Arbeitsheft Flüchtlingshilfe München e.V.)
  • "Almani Be Farsi" [302] - Videokurs von Persisch/ Farsi zu Deutsch in 365 Lektionen
     اموزش زبان المانی فارسی لیست کامل درسهای آلمانی‌ از صفر تا پیشرفته در یوتیوب [302]
  • Papagei.com Learn German App [303]Für Smartphone und Tablet. Kostenloser interaktiver Deutschkurs mit Videos u. Übungen auf dem Niveau A1
     

Für Kinder: Die Sendung mit der Maus International [304]

  • العربية - Die Maus auf Arabisch [305]
  • فارسى درى - Die Maus auf Dari [306]
  • The Mouse in English - Die Maus auf Englisch [307]
  • La Souris en français- Die Maus auf Französisch [308]
  • Mişk (kurdî) - Die Maus auf Kurdisch [309]


Materialien zum Deutsch Unterrichten

  • Deutsch lernen — Wie kann ich unterstützen? [310] des vhs Ehrenamtsportals
  • Sprachbegleitung einfach machen. Der Werkzeugkoffer für Ehrenamtliche [311] von wb-web
  • Auch du kannst das. Deutschkurs für Asylbewerber. Ehrenamtlich. [312] (3-4 stündiger Onlinekurs)
  • Grundlagenkurs "Deutsch als Fremdsprache" [313] Kostenlos, vom Goethe-Institut (Online)
  • Audiokurse, Telenovela und Übungsmaterialien [314] der Deutschen Welle
  • Unterrichtsreihen der Deutschen Welle [315]Materialien zu unterschiedlichen Themenblöcken (z.B. "Studieren in Deutschland", "Liebe und Partnerschaft" oder "Freizeit und Unterhaltung")
  • Kostenlose Unterrichtsmaterialien "Deutsch als Fremdsprache" [316] von lingolia.com, beginnend beim Alphabet
  • Deutsch als Zweitsprache – Alphabetisierung für Jugendliche und junge Erwachsene [317] von der SchlaU Werkstatt für Migrationspädagogik, E-Book ist kostenfrei.

Source URL:https://www.fluechtlingsrat-thr.de/arbeitshilfen/mehrsprachige-infos

Links
[1] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/arbeitshilfen/mehrsprachige-infos [2] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/aktuelles/news/multilingual-information-covid-19-and-vaccination-0 [3] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/information-in-english [4] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/junge-fluechtlinge/umf/Beteiligung [5] http://www.asylindeutschland.de/de/film-2/ [6] http://www.asylindeutschland.de/sq/filmi/ [7] http://www.asylindeutschland.de/ar/%d9%81%d9%8a%d9%84%d9%85/ [8] http://www.asylindeutschland.de/bs/film-5/ [9] http://www.asylindeutschland.de/dari/%d9%81%db%8c%d9%84%d9%85-3/ [10] http://www.asylindeutschland.de/en/film/ [11] http://www.asylindeutschland.de/fa/%d9%81%db%8c%d9%84%d9%85-2/ [12] http://www.asylindeutschland.de/fr/film-3/ [13] http://www.asylindeutschland.de/sdh/film-6/ [14] http://www.asylindeutschland.de/mk/%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%bc/ [15] http://www.asylindeutschland.de/ps/%d9%81%d9%84%d9%85-2/ [16] http://www.asylindeutschland.de/ru/%d1%84%d0%b8%d0%bb%d1%8c%d0%bc/ [17] http://www.asylindeutschland.de/sr/film-4/ [18] http://www.asylindeutschland.de/so/filimka/ [19] http://www.asylindeutschland.de/ckb/%d9%81%db%8c%d9%84%d9%85/ [20] http://www.asylindeutschland.de/ti/%e1%8d%8a%e1%88%8d%e1%88%9d/ [21] http://www.asylindeutschland.de/tr/film-7/ [22] http://www.asylindeutschland.de/ur/%d9%81%d9%84%d9%85/ [23] https://www.asyl.net/view/detail/News/information-zur-anhoerung-im-asylverfahren/ [24] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_Asyl_2016_alb.pdf [25] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_Asyl_2016_arab.pdf [26] http://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_Asyl_2016_arab.pdf [27] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_Asyl_2016_bosn.pdf [28] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_Asyl_dt_2016_fin.pdf [29] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_Asyl_2016_en.pdf [30] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/InfoAsyl_2016_farsi.pdf [31] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/InfoblattAsyl_2016_frz.pdf [32] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_Asyl_2016_kurd.pdf [33] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_Asyl_2016_russ.pdf [34] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/InfoblattAsyl_2016_tigr.pdf [35] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/InfoAsyl_2016_türk.pdf [36] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/InfoAsyl_2016_ukr.pdf [37] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/InfoAsyl_2016_urdu.pdf [38] https://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/publikationen/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_2015_amh_fin.pdf [39] http://www.asyl.net/fileadmin/user_upload/infoblatt_anhoerung/Infoblatt_2015_amh_fin.pdf [40] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/infoheft/pdf/2020-02_Besondere_Rechte_im_Asylverfahren_FLR_TH.pdf [41] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/infoheft/pdf/2020-05_Besondere_Rechte_Asylverfahren_FLR_TH_dar.pdf [42] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/infoheft/pdf/2020-05_Besondere_Rechte_Asylverfahren_FLR_TH_ara.pdf [43] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/infoheft/pdf/2020-05_Besondere_Rechte_Asylverfahren_FLR_TH_tig.pdf [44] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/infoheft/pdf/2020-05_Besondere_Rechte_Asylverfahren_FLR_TH_eng.pdf [45] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/infoheft/pdf/2020-05_Besondere_Rechte_Asylverfahren_FLR_TH_frz.pdf [46] http://rlcm.de/index.php/ich-brauche-hilfe/infomaterial/ [47] http://rlcm.de/wp-content/uploads/2017/08/anhrungsleitfaden-deutsch.pdf [48] http://rlcm.de/wp-content/uploads/2017/08/anhrungsleitfaden-englisch.pdf [49] http://rlcm.de/wp-content/uploads/2017/08/anhrungsleitfaden-franzsisch.pdf [50] http://rlcm.de/wp-content/uploads/2017/08/anhrungsleitfaden-arabisch.pdf [51] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/2020%2008%20Mitwirkungspflichten%20Gestattung_arabisch.pdf [52] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/2020%2008%20Mitwirkungspflichten%20Gestattung_dari.pdf [53] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/infoheft/pdf/2020%2008%20Mitwirkungspflichten%20Gestattung_deutsch.pdf [54] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/2020%2008%20Mitwirkungspflichten%20Gestattung_englisch.pdf [55] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/2020%2008%20Mitwirkungspflichten%20Gestattung_t%C3%BCrkisch.pdf [56] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/2016/06/hinweise-zu-dolmetscherinnen-und-dolmetschern-bei-der-anhoerung-beim-bamf/ [57] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/06/Hinweise-Dolmetscher-bei-der-Anh%C3%B6rung-Arabisch.pdf [58] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/06/Hinweise-Dolmetscher-bei-der-Anh%C3%B6rung-Deutsch.pdf [59] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/06/Hinweise-Dolmetscher-bei-der-Anh%C3%B6rung-Englisch.pdf [60] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/06/Hinweise-Dolmetscher-bei-der-Anh%C3%B6rung-Farsi.pdf [61] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/06/Hinweise-Dolmetscher-bei-der-Anh%C3%B6rung-Franz%C3%B6sisch.pdf [62] https://www.fluechtlingsrat-bayern.de/projekte/asylwegweiser/ [63] https://www.fluechtlingsrat-bayern.de/wp-content/uploads/2021/11/Asylwegweiser-Verfahrensplan_deutsch_mit-UT_klein.mp4 [64] https://www.fluechtlingsrat-bayern.de/wp-content/uploads/2021/11/Asylwegweiser-Verfahrensplan_englisch_mit-UT_klein.mp4 [65] https://www.fluechtlingsrat-bayern.de/wp-content/uploads/2021/12/Asylwegweiser-Verfahrensplan_arabisch_mit-UT_klein.mp4 [66] https://www.fluechtlingsrat-bayern.de/wp-content/uploads/2021/12/Asylwegweiser-Verfahrensplan_spanisch_mit-UT_klein.mp4 [67] https://www.fluechtlingsrat-bayern.de/wp-content/uploads/2021/12/Asylwegweiser-Verfahrensplan_russisch_mit-UT_klein.mp4 [68] http://www.einfachmeinrecht.awo.org/ [69] https://www.youtube.com/watch?v=ZJMb1NlHLy0 [70] https://www.youtube.com/watch?v=OdO0H7uLKQQ [71] https://www.youtube.com/watch?v=jSAIuLTaABY [72] https://www.youtube.com/watch?v=te8GD8EP-AE [73] https://www.youtube.com/watch?v=E0ntL7JVrjA [74] https://www.youtube.com/watch?v=p8Gc25F1BTU [75] https://www.youtube.com/watch?v=G99fp8Bq0wE [76] https://www.youtube.com/watch?v=b6chGodzM7o [77] https://www.youtube.com/watch?v=ETfAuIvq7ME [78] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Arbeitshilfe_Gestattung_Arabisch.pdf [79] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Arbeitshilfe_Gestattung_Dari.pdf [80] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Arbeitshilfe_Gestattung_Deutsch.pdf [81] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Arbeitshilfe_Gestattung_Englisch.pdf [82] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Arbeitshilfe_Gestattung_Tigrinya.pdf [83] https://www.youtube.com/watch?v=afCO8tv8kaU [84] https://www.youtube.com/watch?v=OtvuokOkIBU [85] https://www.youtube.com/watch?v=27DopWU75WE [86] https://www.youtube.com/watch?v=XzEQNi9d7Go [87] https://www.youtube.com/watch?v=a5sG-9vIUCw [88] https://www.youtube.com/watch?v=fksTsvo9rQg [89] https://www.youtube.com/watch?v=3ZQTqrrwDy0 [90] https://www.youtube.com/watch?v=AjqtpTWVJUA [91] https://www.youtube.com/watch?v=mGo_r-ag7yE [92] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Arbeitshilfe_Duldung_Dari.pdf [93] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Arbeitshilfe_Duldung_Deutsch.pdf [94] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Arbeitshilfe_Duldung_Englisch.pdf [95] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Arbeitshilfe_Duldung_Serbisch.pdf [96] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/2018/12/right-of-residence-rechtsgutachten-und-informationsblaetter-zu-bleiberechtsregelungen-und-weiteren-aufenthaltsmoeglichkeiten-infoblaetter-in-6-verschiedenen-sprachen/ [97] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25a_AufenthaltG_BO_HR_RS.pdf [98] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25a_AufenthaltG_DA_FA.pdf [99] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25a_AufenthaltG_DE.pdf [100] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25a_AufenthaltG_EN.pdf [101] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25a_AufenthaltG_FR.pdf [102] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25a_AufenthaltG_HI.pdf [103] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25b_AufenthaltG_BO_HR_RS.pdf [104] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25b_AufenthaltG_DA_FA.pdf [105] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25b_AufenthaltG_DE.pdf [106] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25b_AufenthaltG_EN.pdf [107] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25b_AufenthaltG_FR.pdf [108] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Bleiberegel_25b_AufenthaltG_HI.pdf [109] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Aufenthalt_25_5_AufenthG_BO_HR_RS.pdf [110] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Aufenthalt_25_5_AufenthG_DA_FA.pdf [111] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Aufenthalt_25_5_AufenthG_DE.pdf [112] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Aufenthalt_25_5_AufenthG_eN.pdf [113] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Aufenthalt_25_5_AufenthG_FR.pdf [114] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Aufenthalt_25_5_AufenthG_HI.pdf [115] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Ausbildungsdulduldung_BO_HR_RS.pdf [116] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Ausbildungsdulduldung_DA_FA.pdf [117] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Ausbildungsdulduldung_DE.pdf [118] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Ausbildungsdulduldung_EN.pdf [119] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Ausbildungsdulduldung_FR.pdf [120] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2018/12/FluRaLSA_ROR_Infoblatt_Ausbildungsdulduldung_HI.pdf [121] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/2016%2012%20Info%20subs%20Schutz-AR.pdf [122] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/2016%2012%20Info%20subs%20Schutz.pdf [123] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/2016%2012%20Info%20Subs%20Schutz_%20Tigrinya.pdf [124] https://www.thueringen.de/th10/ab/publikationen/index.aspx [125] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_albanisch_zf.pdf [126] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_arabisch_zf.pdf [127] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_bosnisch_zf.pdf [128] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_dari_zf.pdf [129] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_deutsch_zf.pdf [130] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_englisch_zf.pdf [131] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_franzoesisch_zf.pdf [132] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_makedonisch_zf.pdf [133] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_turkisch_zf.pdf [134] https://www.thueringen.de/mam/th10/ab/haertefall_vietnamesisch_zf.pdf [135] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/Infoveranstaltung%20Afghanistan.pdf [136] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Beratungshilfe/2019-09_Arbeitshilfe_Mitwirkungspflichten.pdf [137] https://www.ibs-thueringen.de/wp-content/uploads/2019/11/Mitwirkung-Text-Englisch.pdf [138] https://www.ibs-thueringen.de/wp-content/uploads/2020/05/Mitwirkungspflichten-franz%C3%B6sisch.pdf [139] https://www.ibs-thueringen.de/wp-content/uploads/2020/07/Mitwirkungspflichten_dari.pdf [140] https://www.ibs-thueringen.de/wp-content/uploads/2020/07/Mitwirkungspflichten_arabisch.pdf [141] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/2016/10/mehrsprachiges-infoblatt-zur-wohnsitzregelung-nach-12a-aufenthg/ [142] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/10/arab_Infoblatt-Wohnsitzauflage.pdf [143] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/10/161012_Infoblatt-Wohnsitzauflage.pdf [144] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/10/eng_Infoblatt-Wohnsitzauflage_ENG.pdf [145] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/10/farsi_Infoblatt-Wohnsitzauflage-Farsi.pdf [146] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/10/frz_Infoblatt-Wohnsitzauflage.pdf [147] https://www.fluechtlingsrat-lsa.de/wp-content/uploads/2016/10/russ_%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%BE-%D1%80%D0%B5%D0%B3%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8-%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%BE.pdf [148] https://www.bbzberlin.de/wp-content/uploads/2020/03/BBZ_-_Infos_f_Gefluechtete_Familiennachzug_Corona-Krise_dtar.pdf [149] https://familie.asyl.net/fileadmin/user_upload/pdf/MerkbFamZf_arab_1805_fin.pdf [150] https://familie.asyl.net/fileadmin/user_upload/pdf/MerkbFamZf_dt_201805_fin.pdf [151] https://familie.asyl.net/fileadmin/user_upload/pdf/MerkbFamZf_engl_201805_fin.pdf [152] https://familie.asyl.net/fileadmin/user_upload/pdf/MerkbFamZf_tigr_201805_fin.pdf [153] http://familienlebenfueralle.net/2019/12/%D8%A5%D8%AC%D8%B1%D8%A7%D8%A1%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%A3%D8%B4%D9%8A%D8%B1%D8%A7%D8%AA/ [154] http://familienlebenfueralle.net/2020/01/familiennachzug-von-eltern-zu-umf/ [155] https://familyreunion-syria.diplo.de/webportal/desktop/index.html#start [156] https://www.drk-suchdienst.de/de [157] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_ar.pdf [158] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_dari.pdf [159] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_de.pdf [160] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_en.pdf [161] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_fr.pdf [162] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_ku.pdf [163] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_ru.pdf [164] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_so.pdf [165] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_es.pdf [166] https://www.drk-suchdienst.de/sites/default/files/2015_internationale_suche_fz_ur.pdf [167] http://w2eu.info/ [168] https://w2eu.info/ar [169] https://w2eu.info/en [170] https://w2eu.info/fa [171] https://w2eu.info/fr [172] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/Abschiebung/201903-Against-fear-Afghanistan-DE-1.pdf [173] https://w2eu.info/germany.en/articles/germany-deportation-afghanistan.en.html [174] https://w2eu.info/germany.fa/articles/germany-deportation-afghanistan.fa.html [175] https://w2eu.info/en/countries/germany/dublin [176] https://www.fluechtlingsrat-brandenburg.de/wp-content/uploads/2020/03/20191216_Dublin-Regelung_alle-Sprachen.pdf [177] http://www.dw-region-kassel.de/rat-und-hilfen/beratung/fluechtlingsberatung-counselling-centre-for-refugee-consultation-du-refugies-latalinta-qaxootiga-%D8%A7%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D9%87-%D9%85%D8%B4%D9%88%D8%B1%D8%AA-%D9%BE%D9%86%D8%A7%D9%87%D9%86%D8%AF%D9%87-%DA%AF%D8%A7%D9%86/merkblatt-zur-erstellung-eines-erfahrungsberichts-im-rahmen-des-dublin-iii-verfahrens/ [178] http://www.dw-region-kassel.de/fileadmin/user_upload/Flyer/Merkbl%C3%A4tter_Fl%C3%BCbe/Merkblatt_Dublin_III_Arabisch_Endversion10_03_15.pdf [179] http://www.dw-region-kassel.de/fileadmin/user_upload/Flyer/Merkbl%C3%A4tter_Fl%C3%BCbe/Merkblatt_Dublin_III_Endversion_Deutsch_2014.pdf [180] http://www.dw-region-kassel.de/fileadmin/user_upload/Flyer/Merkbl%C3%A4tter_Fl%C3%BCbe/Merkblatt_Dublin_III_Englisch_03_03_15.pdf [181] http://www.dw-region-kassel.de/fileadmin/user_upload/Flyer/Merkbl%C3%A4tter_Fl%C3%BCbe/Merkblatt_Dublin_III_Persische_Dari__Endversion_07_05_15.pdf [182] http://www.dw-region-kassel.de/fileadmin/user_upload/Flyer/Merkbl%C3%A4tter_Fl%C3%BCbe/Merkblatt_Dublin_III_Franz%C3%B6sisch_Endversion_30_08_18.pdf [183] http://www.dw-region-kassel.de/fileadmin/user_upload/Flyer/Merkbl%C3%A4tter_Fl%C3%BCbe/Merkblatt_Dublin_III_Russisch_Endversion_18_02_13.pdf [184] http://www.dw-region-kassel.de/fileadmin/user_upload/Flyer/Merkbl%C3%A4tter_Fl%C3%BCbe/Merkblatt_Dublin_III_somalisch_Endfassung_04_12_14.pdf [185] http://www.dw-region-kassel.de/fileadmin/user_upload/Flyer/Merkbl%C3%A4tter_Fl%C3%BCbe/Merkblatt_Dublin_III-Endversion_Tigrinia_18_12_14.pdf [186] https://youtu.be/Dy9Vw_RuziA [187] https://youtu.be/k-6Lp-uD4cI [188] https://youtu.be/IZDBi-W_3qk [189] https://youtu.be/NU_kaoAJXkc [190] https://youtu.be/At7Jr-1jpog [191] https://youtu.be/myFEd5Q4UNc [192] https://youtu.be/Rgp_F6lpeic [193] https://youtu.be/xf5Xh_oTrU0 [194] https://youtu.be/ENlELAKTDYE [195] https://youtu.be/C-x9iaONuWs [196] https://youtu.be/B8Of9iVOses [197] https://youtu.be/ZcsEtKH1qJM [198] https://youtu.be/sBZJiR6YFOA [199] https://youtu.be/o24YcHngfwY [200] https://youtu.be/KnZVvL-Vz9A [201] https://www.youtube.com/channel/UC2raKRGHxg8V1L0By4ZHNhw [202] https://www.youtube.com/watch?v=L2-P3RFSXRQ [203] https://www.youtube.com/watch?v=ylAedhpV7zk [204] https://www.youtube.com/watch?v=8Fzt5FGjz7s [205] https://www.youtube.com/watch?v=vUxiJ1b6tdI [206] https://www.youtube.com/watch?v=B2Nf_xekWyo [207] https://www.youtube.com/watch?v=wZaHu9ZiJ10 [208] https://www.youtube.com/watch?v=0NJxS1rgUFE [209] https://www.youtube.com/watch?v=3aXoIHVn-SI [210] https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=2F4trSFuupw [211] https://www.youtube.com/watch?v=uDuUcHwMNv0 [212] https://www.youtube.com/watch?v=Rq7Jn1YD_vM [213] https://www.youtube.com/watch?v=Uo0Y23GdQBQ [214] https://www.youtube.com/watch?v=7_pfVcVzFjA [215] https://www.youtube.com/watch?v=qVijlrqWTBQ [216] https://www.youtube.com/watch?v=HRauwDmcMMk [217] https://www.thueringen.de/mam/th2/tmbwk/bildung/schule_international_web.pdf [218] http://www.welcome-solidarity.de/wp-content/uploads/2017/01/Broschuere_Ausbildung_ARAB_web.pdf [219] http://www.welcome-solidarity.de/wp-content/uploads/2017/01/Rechte-in-der-Ausbildung_ARAB_web.pdf [220] http://www.welcome-solidarity.de/wp-content/uploads/2017/01/Broschuere_Ausbildung_EN_web.pdf [221] http://www.welcome-solidarity.de/wp-content/uploads/2017/01/Rechte-in-der-Ausbildung_EN_web.pdf [222] http://www.welcome-solidarity.de/wp-content/uploads/2017/01/Broschuere_Ausbildung_FARSI_web.pdf [223] http://www.welcome-solidarity.de/wp-content/uploads/2017/01/Broschuere_Ausbildung_FRA_web.pdf [224] http://www.welcome-solidarity.de/wp-content/uploads/2017/01/Rechte-in-der-Ausbildung_FRA_web.pdf [225] https://ezra.de/ [226] https://ezra.de/wp-content/uploads/2018/02/Vorstellungsflyer-Arabisch.pdf [227] https://ezra.de/wp-content/uploads/2018/02/Vorstellungsflyer-Chinesisch.pdf [228] https://ezra.de/wp-content/uploads/2018/02/Vorstellungsflyer.pdf [229] https://ezra.de/wp-content/uploads/2018/02/Vorstellungsflyer-Englisch.pdf [230] https://ezra.de/wp-content/uploads/2018/02/Vorstellungsflyer-Persisch.pdf [231] https://ezra.de/wp-content/uploads/2018/02/Vorstellungsflyer-Russisch.pdf [232] https://ezra.de/wp-content/uploads/2018/02/Vorstellungsflyer-Spanisch.pdf [233] https://ezra.de/wp-content/uploads/2018/02/Vorstellungsflyer-Vietnamesisch.pdf [234] https://www.verband-brg.de/publikation-was-tun-nach-rassistischen-angriff-obr-2/ [235] https://verband-brg.de/wp-content/uploads/2019/ratgeber_was_tun_nach_rassistischen_angriff_albanisch.pdf [236] https://verband-brg.de/wp-content/uploads/2019/ratgeber_was_tun_nach_rassistischen_angriff_arabisch.pdf [237] https://verband-brg.de/wp-content/uploads/2019/ratgeber_was_tun_nach_rassistischen_angriff_deutsch.pdf [238] https://verband-brg.de/wp-content/uploads/2019/ratgeber_was_tun_nach_rassistischen_angriff_englisch.pdf [239] https://verband-brg.de/wp-content/uploads/2019/ratgeber_was_tun_nach_rassistischen_angriff_farsi.pdf [240] https://verband-brg.de/wp-content/uploads/2019/ratgeber_was_tun_nach_rassistischen_angriff_franzoesisch.pdf [241] https://verband-brg.de/wp-content/uploads/2019/ratgeber_was_tun_nach_rassistischen_angriff_kurmanchi.pdf [242] https://verband-brg.de/wp-content/uploads/2019/ratgeber_was_tun_nach_rassistischen_angriff_pashto.pdf [243] https://verband-brg.de/wp-content/uploads/2019/ratgeber_was_tun_nach_rassistischen_angriff_romanes.pdf [244] https://www.opferberatung-rheinland.de/fileadmin/user_upload/pdf/OBR_react_tigrinya.pdf [245] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/DE/Beratung/Gefluechtete_und_Neuzugewanderte/Infos_in_10_Sprachen/Spracheninfo_node.html [246] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_arabisch.pdf?__blob=publicationFile&v=14 [247] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_farsi_dari.pdf?__blob=publicationFile&v=7 [248] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_deutsch.pdf?__blob=publicationFile&v=13 [249] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_englisch.pdf?__blob=publicationFile&v=13 [250] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_franzoesisch.pdf?__blob=publicationFile&v=7 [251] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_kurdisch.pdf?__blob=publicationFile&v=10 [252] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_paschto.pdf?__blob=publicationFile&v=9 [253] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_russisch.pdf?__blob=publicationFile&v=7 [254] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_serbisch.pdf?__blob=publicationFile&v=7 [255] http://www.antidiskriminierungsstelle.de/SharedDocs/Downloads/DE/publikationen/Refugees/Fluechtlingsbroschuere_tuerkisch.pdf?__blob=publicationFile&v=8 [256] https://www.nds-fluerat.org/wp-content/uploads/2017/05/2507_FrauenFlyer_bund_AR.pdf [257] https://www.netzwerk-iq.de/fileadmin/Redaktion/Downloads/IQ_Publikationen/Zielgruppen/Eingewanderte/IQ_Flyer_Kenne_deine_Rechte.pdf [258] https://www.nds-fluerat.org/wp-content/uploads/2017/05/2507_FrauenFlyer_bund_EN.pdf [259] https://www.nds-fluerat.org/wp-content/uploads/2017/05/2507_FrauenFlyer_bund_Persisch.pdf [260] https://www.nds-fluerat.org/wp-content/uploads/2017/05/1705_FrauenFlyer_bund_FR.pdf [261] https://www.nds-fluerat.org/wp-content/uploads/2017/05/1705_FrauenFlyer_bund_RU.pdf [262] https://berlin.lsvd.de/wp-content/uploads/2018/05/290518_LSVD_Support_Broschuere_Webversion.pdf [263] http://www.queer-refugees.de [264] https://www.queer-refugees.de/ar/ [265] https://www.queer-refugees.de/en/ [266] https://www.queer-refugees.de/fr/ [267] https://www.queer-refugees.de/fa/ [268] https://www.queer-refugees.de/ru/ [269] https://www.queer-refugees.de/ur/ [270] https://www.fluechtlingsrat-thr.de/sites/fluechtlingsrat/files/pdf/umF/bptk.elternratgeber-fluechtlinge.de_-1.pdf [271] https://www.bptk.de/wp-content/uploads/2022/05/bptk.elternratgeber-fluechtlinge.ua_.pdf [272] https://www.bptk.de/wp-content/uploads/2022/05/bptk.elternratgeber-fluechtlinge.ru_.pdf [273] https://www.bptk.de/wp-content/uploads/2022/05/bptk.elternratgeber-fluechtlinge.en_.pdf [274] https://www.bptk.de/wp-content/uploads/2022/07/bptk.elternratgeber-fluechtlinge.ar_.pdf [275] https://www.bptk.de/wp-content/uploads/2022/07/bptk.elternratgeber-fluechtlinge.fa_.pdf [276] https://www.bptk.de/wp-content/uploads/2022/07/bptk.elternratgeber-fluechtlinge.ku_.pdf [277] https://elternratgeber-fluechtlinge.de/ [278] http://translationforall.blogsport.eu/rechtswoerterbuch/ [279] http://translationforall.blogsport.eu/files/2018/09/legal-dictionary-eng-ger.pdf [280] http://translationforall.blogsport.eu/files/2018/09/slovar-prava-rus-deu.pdf [281] http://translationforall.blogsport.eu/files/2019/08/arabisch.pdf [282] http://translationforall.blogsport.eu/files/2019/08/spanisch.pdf [283] http://translationforall.blogsport.eu/files/2019/08/italienisch.pdf [284] http://translationforall.blogsport.eu/files/2019/08/portugiesisch.pdf [285] http://files.dgb-bwt.de/pdf/BasiswoerterArbeitsrecht_web.pdf [286] https://www.agf-trier.de/sprachkurse [287] https://www.agf-trier.de/wp-content/uploads/2018/05/bersetzungshilfe-allgemein-Arab..pdf [288] https://www.agf-trier.de/wp-content/uploads/2018/06/bersetzungshilfe-f%C3%BCr-Frauen-Arab..pdf [289] https://www.agf-trier.de/wp-content/uploads/2018/06/bersetzungshilfe-persisch-allgemein.pdf [290] https://www.agf-trier.de/wp-content/uploads/2018/06/bersetzungshilfe-persisch-f%C3%BCr-Frauen.pdf [291] https://www.agf-trier.de/wp-content/uploads/2018/06/bersetzungshilfe-russisch-allgemein.pdf [292] https://www.agf-trier.de/wp-content/uploads/2018/06/bersetzungshilfe-russisch-f%C3%BCr-Frauen.pdf [293] http://www.refugeephrasebook.de/ [294] http://piktobuch.kollektivdesign.com/ [295] https://www.reise-know-how.de/verlag/reise-know-how-verlag-hilft-helfern-kommunikation-fluechtlingen-44346 [296] http://amberpress.eu/wp-content/uploads/2013/11/ICOON-first-communication-help-for-refugees-A4.pdf [297] http://www.veritas.at/vproduct/online_material/view/chapter/1023707100/#chapter-1023707100 [298] https://justiz.thueringen.de/fileadmin/TMMJV/themen/migration/sprachfoerderung_daz_angebote.pdf [299] http://www.dw.com/de/deutsch-lernen/s-2055 [300] https://www.goethe.de/de/spr/flu.html?wt_sc=willkommen [301] http://fluechtlingshilfe-muenchen.de/wp-content/uploads/2015/08/Fluechtlingshilfe_Deutschheft.pdf [302] https://almanibefarsi.com/Category.php?mcid=1 [303] http://www.papagei.com/de/papagei-learn-german/ [304] https://www.wdrmaus.de/extras/maus_international.php5 [305] https://www.wdrmaus.de/extras/maus_international/arabisch.php5?detail=251020151230 [306] https://www.wdrmaus.de/extras/maus_international/dari.php5 [307] https://www.wdrmaus.de/extras/maus_international/englisch.php5 [308] https://www.wdrmaus.de/extras/maus_international/franzoesisch.php5 [309] https://www.wdrmaus.de/extras/maus_international/kurdisch.php5 [310] https://vhs-ehrenamtsportal.de/themenwelten/deutsch-lernen [311] https://wb-web.de/dossiers/sprachbegleitung-einfach-machen.html [312] https://open.sap.com/courses/than1?locale=de [313] https://www.goethe.de/de/spr/flu/esd.html [314] http://www.dw.com/de/deutsch-lernen/dw-im-unterricht/s-14199 [315] https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/unterrichtsreihen/s-9729 [316] https://s3-eu-west-1.amazonaws.com/lingolia/download/lingolia_daf_v5.pdf [317] http://www.schlau-werkstatt.de/lehrmaterialien/